cognados - определение. Что такое cognados
Diclib.com
Словарь онлайн

Что (кто) такое cognados - определение

TÉRMINO DE LA LINGÜÍSTICA HISTÓRICA
Falsos cognados

Falso cognado         
Un falso cognado es una palabra que, debido a similitudes de apariencia y significado, parece guardar parentesco con otra palabra de un idioma diferente, pero que en realidad no comparte su mismo origen etimológico (no son verdaderos cognados).
Cognado      
El cognado es el término que se utiliza para denominar a una palabra de una lengua X que guarda cierto parecido y comparte significado con una palabra de una lengua Y. Por ejemplo, encyclopaedia (en inglés) es un cognado de enciclopedia (en español).

Los cognados pueden ser rastros del parentesco que guardan distintas lenguas, o de la influencia de una lengua sobre otra. Pueden surgir como consecuencia del amoldamiento de préstamos lingüísticos. Por ejemplo, la mayor parte de los miles de cognados que existen entre la lengua española y la lengua inglesa fueron asimilados por el inglés durante el siglo XIII cuando Inglaterra perdió Normandía y los normandos que gobernaban la isla británica, que hasta entonces hablaban francés, comenzaron a hablar inglés. En este caso, como en muchos otros, se trata del aprendizaje imperfecto de una segunda lengua y el recurso a términos en tu lengua natal lo que provoca la aparición de cognados. Algo similar ocurre en el Spanglish. El portugués que se habla en Brasil también ha asimilado un número considerable de palabras del inglés, diferenciándose así del portugués de Portugal en expresiones como desapontado asimilado del inglés disappointed. Ambos son cognados.

Cognado         
En la lingüística histórica, se llama cognados Diccionario de la lengua española|fechaacceso=2022-07-15|apellido=ASALE|nombre=RAE-|sitioweb=«Diccionario de la lengua española» - Edición del Tricentenario|idioma=es}} a aquellos términos que tienen un mismo origen etimológico, pero una distinta evolución fonética y, a menudo, también distinto significado.

Википедия

Falso cognado

Un falso cognado es una palabra que, debido a similitudes de apariencia y significado, parece guardar parentesco con otra palabra de un idioma diferente, pero que en realidad no comparte su mismo origen etimológico (no son verdaderos cognados).[1][2]

Así, por ejemplo, si nos basamos en similitudes superficiales, podríamos suponer que el verbo latino habēre y el alemán haben, que significan «tener», son cognados, pero no es así. Si comprendemos el modo en que evolucionan ambas lenguas a partir de las raíces proto-indoeuropeas, veremos que no pueden serlo: haben proviene en realidad del proto-indoeuropeo *kap- «agarrar», y su cognado real en latín es capere «tomar, capturar». El verbo latino habēre, en cambio, deriva del proto-indoeuropeo *gʰabʰ- «dar, recibir», por lo que es el cognado del verbo alemán geben «dar». Otro ejemplo es la palabra otro en español y other en inglés con el mismo significado «otro» que parecen ser cognados obvios pero no lo son, other proviene del protoindoeuropeo *henteros «otro» el cual es cognado del español «anterior». La palabra española otro deriva del protoindoeuropeo *helteros «demás» el cual es cognado del inglés «else». Un tercer ejemplo es la palabra francesa feu 'fuego' y la palabra alemana Feuer del mismo significado, la primera deriva del antiguo francés fu que viene del latín focus 'hogar, fogón', mientras que la palabra alemana deriva del antiguo alto alemán fiur que viene del protogermánico fōr (un auténtico cognado de esta palabra es la palabra española pira del griego πῦρ pûr 'fuego').

Normalmente, los falsos amigos son cognados y excepcionalmente pueden ser falsos cognados.[3]